Атмор Холл - Страница 27


К оглавлению

27

— Пейте прямо сейчас, а то чай остынет, — сказала Нелли и вернула меня в настоящее.

— Что говорят о пожаре этой ночью? — спросила я.

Девушка обернулась ко мне, и я увидела, как с ее лица исчезло выражение бодрой уверенности.

— Я ничего не знала, пока не пришла сюда утром, мисс Ева. Но все говорят только о том, что это дело рук какого-то сумасшедшего. Это очень жестоко, вот что я скажу. А мистер Джастин работал так упорно и пытался сделать что-то во славу Англии.

— Неужели? — сказала я. — Именно это он пытается сделать? Я-то думала, что он работает над новой машиной.

Нелли отошла от камина, как только огонь занялся, и стала вытирать пыль, одновременно болтая со мной.

— Это не все, мисс Ева. Я имею в виду, что он разрабатывал новый двигатель для машины или новое топливо для нее.

Новое топливо? Итак, это был тот самый жуткий секрет, о котором так таинственно говорила мисс Дэвис. Но совершенно очевидно, что все в доме о нем знали.

— И что же это за новое топливо? — задала я провокационный вопрос.

Она же продолжала ходить по комнате, раздвинула портьеры, открыла окно, чтобы впустить свежий воздух, несмотря на то, что горел камин.

— О, мы толком не знаем ничего. Что-то такое, что не будет отравлять воздух или не будет загораться, если машина попадет в аварию, так говорят. Машина, которая будет безопаснее всех существующих. Это будет здорово, не так ли, для всех нас в Англии?

Если Нелли была права, и Джастин действительно разрабатывал такой автомобиль, то это было открытие. Я слышала, как он часто заговаривал об этом в прошлом, но, занятый исследовательской работой для компании, он не мог посвятить себя проверке своих идей. Теперь, очевидно, он взял отпуск, чтобы заняться этим самостоятельно. Но кто-то пытался остановить его или, по крайней мере, помешать.

— Ты слышала о смерти старика Даниэля? — спросила я. — Есть какие-нибудь новости об этом? Удалось узнать, действительно ли упавшая стена убила его?

Она печально покачала головой.

— Это действительно была стена. Громадная глыба свалилась на него. Мортон сказал, что ночью приезжала полиция и что рано утром она была здесь снова, чтобы еще раз получше осмотреть место. Старику следовало бы быть благоразумнее и не подходить так близко к стене. Он знал, что это опасно. О мисс, это мне напомнило. Я принесла ваши фотографии. Мой Джейми сделал их для вас этой ночью — напечатал и все такое. Мы разглядывали их, вам удалось сделать несколько снимков того места, где упала стена. А на одном снимке виден сам Даниэль.

Это было неожиданностью. Я села на кровати и взяла пакет с фотографиями, которые она протянула мне. Я очень спешила заснять места, которые хотела сохранить в своей памяти, и не подумала, что старик Даниэль был все это время там, и что я направляла на него камеру. Я быстро просмотрела снимки и нашла один, где был изображен человек, стоящий в тени большого куста. Он был настолько погружен в густую тень, что не удивительно, что я не заметила его. Этот снимок, сделанный в последние моменты его жизни, навевал грусть, и я снова пожалела, что не поняла причину его тревоги.

Как только огонь хорошо разгорелся, Нелли подошла к моей кровати, чтобы еще раз поприветствовать меня.

— Очень хорошо, что вы снова в Атморе, мисс Ева. Вы никогда не стояли в стороне и не воспринимали все эти старинные обычаи как само собой разумеющееся, а всегда пытались что-то предпринять. Все несколько изменилось, пока вы были здесь.

Я улыбнулась ей.

— Боюсь, что я надоела всем своими речами, которые всегда начинались словами: а у нас в Америке… Как, наверное, я надоела всем!

— О нет, мисс Ева! — воскликнула Нелли. — Мне нравятся американцы. Я бы хотела как-нибудь побывать там. И я не вижу, почему бы вам кое-что не делать по-своему, не совсем так, как мы привыкли. Может, у вас это получится лучше.

Я и прежде замечала, что в Англии, как и в других странах, трудовой люд более приветлив и дружески расположен к иностранцам, чем представители обеспеченных классов. К счастью, в случае со мной они были большей частью «на моей стороне», как выразилась бы Дейсия.

— Ты очень добра, — сказала я ей. — Но я хотела бы больше узнать об Атморе, о том, как принято вести себя здесь, вместо того чтобы пытаться перевернуть все с ног на голову, как я пыталась сделать это прежде.

— Во всяком случае, у нас появился кто-то еще, кто готов этим заняться, — сказала Нелли, хитро посмотрев на меня. Она округлила глаза, как делала это вчера, и кивнула в сторону холла. — Ее милость там. Вообразите — юбка вот досюда, а на длинных ногах красные колготки. Краски, от которых глаза могут ослепнуть! Мой муж не пустил бы меня на порог, если бы я осмелилась появиться одетой таким образом.

— Это здесь, в деревне, — сказала я ей. — В Лондоне ты бы увидела такое на улице на каждом шагу, и только туристы иногда обращают на это внимание. Все это может разбудить Англию.

— Я бы охотнее продолжала спать, — сказала Нелли. Она взяла поднос и направилась к двери.

— Подожди, — сказала я. — Нелли, скажи мне вот что. Мог кто-нибудь, кто курит сигареты, войти в эту комнату, пока я была внизу во время этой суматохи ночью?

Ее розовое личико побледнело, и она со страхом посмотрела на меня.

— О нет, не сейчас! Я думала, что он оставил нас в покое. Что он хотел от вас?

— Он? — повторила я. — Кого ты имеешь в виду?

— Того самого, из Зеленой бархатной комнаты, — сказала Нелли. — Он обычно курит сигареты, хотя я ума не приложу, как он умудряется это делать.

27